Isaiah 33:4

33:4 Your plunder disappears as if locusts were eating it;

they swarm over it like locusts!

Isaiah 64:1

64:1 (63:19b) If only you would tear apart the sky and come down!

The mountains would tremble before you!


tn The pronoun is plural; the statement is addressed to the nations who have stockpiled plunder from their conquests of others.

tn Heb “and your plunder is gathered, the gathering of the locust.”

tn Heb “like a swarm of locusts swarming on it.”

sn In BHS the chapter division occurs in a different place from the English Bible: 64:1 ET (63:19b HT) and 64:2-12 (64:1-11 HT). Beginning with 65:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

tn Or “quake.” נָזֹלּוּ (nazollu) is from the verbal root זָלַל (zalal, “quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). Perhaps there is a verbal allusion to Judg 5:5, the only other passage where this verb occurs. In that passage the poet tells how the Lord’s appearance to do battle caused the mountains to shake.