Isaiah 32:9

The Lord Will Give True Security

32:9 You complacent women,

get up and listen to me!

You carefree daughters,

pay attention to what I say!

Isaiah 32:11

32:11 Tremble, you complacent ones!

Shake with fear, you carefree ones!

Strip off your clothes and expose yourselves –

put sackcloth on your waist!

Isaiah 47:10

47:10 You were complacent in your evil deeds;

you thought, ‘No one sees me.’

Your self-professed wisdom and knowledge lead you astray,

when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’


tn Or “self-assured”; NASB, NRSV “who are at ease.”

tn Or “self-confident”; NAB “overconfident.”

tn The imperatival forms in v. 11 are problematic. The first (חִרְדוּ, khirdu, “tremble”) is masculine plural in form, though spoken to a feminine plural addressee (שַׁאֲנַנּוֹת, shaanannot, “complacent ones”). The four imperatival forms that follow (רְגָזָה, rÿgazah, “shake with fear”; פְּשֹׁטָה, pÿshotah, “strip off your clothes”; עֹרָה, ’orah, “expose yourselves”; and חֲגוֹרָה, khagorah, “put on”) all appear to be lengthened (so-called “emphatic”) masculine singular forms, even though they too appear to be spoken to a feminine plural addressee. GKC 131-32 §48.i suggests emending חִרְדוּ (khirdu) to חֲרָדָה (kharadah) and understanding all five imperatives as feminine plural “aramaized” forms.

tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.”

tn Or “said”; NAB “said to yourself”’ NASB “said in your heart.”

tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification.

tn See the note at v. 8.