32:6 For a fool speaks disgraceful things; 1
his mind plans out sinful deeds. 2
He commits godless deeds 3
and says misleading things about the Lord;
he gives the hungry nothing to satisfy their appetite 4
and gives the thirsty nothing to drink. 5
44:12 A blacksmith works with his tool 6
and forges metal over the coals.
He forms it 7 with hammers;
he makes it with his strong arm.
He gets hungry and loses his energy; 8
he drinks no water and gets tired.
49:10 They will not be hungry or thirsty;
the sun’s oppressive heat will not beat down on them, 9
for one who has compassion on them will guide them;
he will lead them to springs of water.
58:7 I want you 10 to share your food with the hungry
and to provide shelter for homeless, oppressed people. 11
When you see someone naked, clothe him!
Don’t turn your back on your own flesh and blood! 12
65:13 So this is what the sovereign Lord says:
“Look, my servants will eat, but you will be hungry!
Look, my servants will drink, but you will be thirsty!
Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated!
1 tn Or “foolishness,” in a moral-ethical sense. See 9:17.
2 tn Heb “and his heart commits sin”; KJV, ASV “his heart will work iniquity”; NASB “inclines toward wickedness.”
3 tn Heb “in order to do [or “so that he does”] what is godless [or “defiled”].”
4 tn Heb “so that he leaves empty the appetite [or “desire”] of the hungry.”
5 tn Heb “and the drink of the thirsty he causes to fail.”
6 tn The noun מַעֲצָד (ma’atsad), which refers to some type of tool used for cutting, occurs only here and in Jer 10:3. See HALOT 615 s.v. מַעֲצָד.
7 tn Some English versions take the pronoun “it” to refer to an idol being fashioned by the blacksmith (cf. NIV, NCV, CEV). NLT understands the referent to be “a sharp tool,” which is then used by the carpenter in the following verse to carve an idol from wood.
8 tn Heb “and there is no strength”; NASB “his strength fails.”
9 tn Heb “and the heat and the sun will not strike them.” In Isa 35:7, its only other occurrence in the OT, שָׁרָב (sharav) stands parallel to “parched ground” and in contrast to “pool.” In later Hebrew and Aramaic it refers to “dry heat, heat of the sun” (Jastrow 1627 s.v.). Here it likely has this nuance and forms a hendiadys with “sun.”
10 tn Heb “Is it not?” The rhetorical question here expects a positive answer, “It is!”
11 tn Heb “and afflicted [ones], homeless [ones] you should bring [into] a house.” On the meaning of מְרוּדִים (mÿrudim, “homeless”) see HALOT 633 s.v. *מָרוּד.
12 tn Heb “and from your flesh do not hide yourself.”