3:3 captains of groups of fifty,
the respected citizens, 1
advisers and those skilled in magical arts, 2
and those who know incantations.
4:3 Those remaining in Zion, 3 those left in Jerusalem, 4
will be called “holy,” 5
all in Jerusalem who are destined to live. 6
5:21 Those who think they are wise are as good as dead, 7
those who think they possess understanding. 8
10:1 Those who enact unjust policies are as good as dead, 9
those who are always instituting unfair regulations, 10
29:20 For tyrants will disappear,
those who taunt will vanish,
and all those who love to do wrong will be eliminated 11 –
1 tn Heb “the ones lifted up with respect to the face.” For another example of the Hebrew idiom, see 2 Kgs 5:1.
2 tn Heb “and the wise with respect to magic.” On the meaning of חֲרָשִׁים (kharashim, “magic”), see HALOT 358 s.v. III חרשׁ. Some understand here a homonym, meaning “craftsmen.” In this case, one could translate, “skilled craftsmen” (cf. NIV, NASB).
3 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Or “set apart,” cf. CEV “special.”
6 tn Heb “all who are written down for life in Jerusalem.” A city register is envisioned; everyone whose name appears on the roll will be spared. This group comprises the remnant of the city referred to earlier in the verse.
7 tn Heb “Woe [to] the wise in their own eyes.” See the note at v. 8.
8 tn Heb “[who] before their faces are understanding.”
sn Verses 18-21 contain three “woe-sayings” that are purely accusatory and have no formal announcement of judgment attached (as in the “woe-sayings” recorded in vv. 8-17). While this lack of symmetry is odd, it has a clear rhetorical purpose. Having established a pattern in vv. 8-17, the prophet deviates from it in vv. 18-21 to grab his audience’s attention. By placing the “woes” in rapid succession and heaping up the accusatory elements, he highlights the people’s guilt and introduces an element of tension and anticipation. One is reasonably certain that judgment will come, and when it does, it will be devastating. This anticipated devastation is described in frightening detail after the sixth and final woe (see vv. 22-30).
9 tn Heb “Woe [to] those who decree evil decrees.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
10 tn Heb “[to] the writers who write out harm.” The participle and verb are in the Piel, suggesting repetitive action.
11 tn Heb “and all the watchers of wrong will be cut off.”