Isaiah 28:19

28:19 Whenever it sweeps by, it will overtake you;

indeed, every morning it will sweep by,

it will come through during the day and the night.”

When this announcement is understood,

it will cause nothing but terror.

Isaiah 47:11

47:11 Disaster will overtake you;

you will not know how to charm it away.

Destruction will fall on you;

you will not be able to appease it.

Calamity will strike you suddenly,

before you recognize it.


tn Or “for” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure.

tc The Hebrew text has שַׁחְרָהּ (shakhrah), which is either a suffixed noun (“its dawning,” i.e., origin) or infinitive (“to look early for it”). Some have suggested an emendation to שַׁחֲדָהּ (shakhadah), a suffixed infinitive from שָׁחַד (shakhad, “[how] to buy it off”; see BDB 1005 s.v. שָׁחַד). This forms a nice parallel with the following couplet. The above translation is based on a different etymology of the verb in question. HALOT 1466 s.v. III שׁחר references a verbal root with these letters (שׁחד) that refers to magical activity.

tn Heb “you will not know”; NIV “you cannot foresee.”