Isaiah 28:15

28:15 For you say,

“We have made a treaty with death,

with Sheol we have made an agreement.

When the overwhelming judgment sweeps by

it will not reach us.

For we have made a lie our refuge,

we have hidden ourselves in a deceitful word.”

Isaiah 63:7

A Prayer for Divine Intervention

63:7 I will tell of the faithful acts of the Lord,

of the Lord’s praiseworthy deeds.

I will tell about all the Lord did for us,

the many good things he did for the family of Israel,

because of his compassion and great faithfulness.


sn Sheol is the underworld, land of the dead, according to the OT world view.

tn Elsewhere the noun חֹזֶה (khozeh) refers to a prophet who sees visions. In v. 18 the related term חָזוּת (khazut, “vision”) is used. The parallelism in both verses (note “treaty”) seems to demand a meaning “agreement” for both nouns. Perhaps חֹזֶה and חזוּת are used in a metonymic sense in vv. 15 and 18. Another option is to propose a homonymic root. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:514, and HALOT 301 s.v. II חֹזֶה.

tn Heb “the overwhelming scourge, when it passes by” (NRSV similar).

sn “Lie” and “deceitful word” would not be the terms used by the people. They would likely use the words “promise” and “reliable word,” but the prophet substitutes “lie” and “deceitful word” to emphasize that this treaty with death will really prove to be disappointing.

tn Heb “according to all which.”

tn Heb “greatness of goodness to the house of Israel which he did for them.”

tn Heb “according to.”