24:2 Everyone will suffer – the priest as well as the people, 1
the master as well as the servant, 2
the elegant lady as well as the female attendant, 3
the seller as well as the buyer, 4
the borrower as well as the lender, 5
the creditor as well as the debtor. 6
61:10 I 7 will greatly rejoice 8 in the Lord;
I will be overjoyed because of my God. 9
For he clothes me in garments of deliverance;
he puts on me a robe symbolizing vindication. 10
I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;
I look like a bride when she puts on her jewelry. 11
1 tn Heb “and it will be like the people, like the priest.”
2 tn Heb “like the servant, like his master.”
3 tn Heb “like the female servant, like her mistress.”
4 tn Heb “like the buyer, like the seller.”
5 tn Heb “like the lender, like the borrower.”
6 tn Heb “like the creditor, just as the one to whom he lends.”
7 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.
8 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
9 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”
10 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”
11 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.