21:6 For this is what the sovereign master 1 has told me:
“Go, post a guard!
He must report what he sees.
29:2 I will threaten Ariel,
and she will mourn intensely
and become like an altar hearth 2 before me.
32:9 You complacent 3 women,
get up and listen to me!
You carefree 4 daughters,
pay attention to what I say!
43:7 everyone who belongs to me, 5
whom I created for my glory,
whom I formed – yes, whom I made!
50:5 The sovereign Lord has spoken to me clearly; 6
I have not rebelled,
I have not turned back.
65:3 These people continually and blatantly offend me 7
as they sacrifice in their sacred orchards 8
and burn incense on brick altars. 9
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 16 is אֲדֹנָי (’adonay).
2 tn The term אֲרִיאֵל (’ari’el, “Ariel”) is the word translated “altar hearth” here. The point of the simile is not entirely clear. Perhaps the image likens Jerusalem’s coming crisis to a sacrificial fire.
3 tn Or “self-assured”; NASB, NRSV “who are at ease.”
4 tn Or “self-confident”; NAB “overconfident.”
5 tn Heb “everyone who is called by my name” (so NASB, NIV, NRSV).
6 tn Or perhaps, “makes me obedient.” The text reads literally, “has opened for me an ear.”
7 tn Heb “the people who provoke me to anger to my face continually.”
8 tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
9 tn Or perhaps, “on tiles.”