2:8 Their land is full of worthless idols;
they worship 1 the product of their own hands,
what their own fingers have fashioned.
2:20 At that time 2 men will throw
their silver and gold idols,
which they made for themselves to worship, 3
into the caves where rodents and bats live, 4
42:8 I am the Lord! That is my name!
I will not share my glory with anyone else,
or the praise due me with idols.
42:17 Those who trust in idols
will turn back and be utterly humiliated, 5
those who say to metal images, ‘You are our gods.’”
44:9 All who form idols are nothing;
the things in which they delight are worthless.
Their witnesses cannot see;
they recognize nothing, so they are put to shame.
45:20 Gather together and come!
Approach together, you refugees from the nations!
Those who carry wooden idols know nothing,
those who pray to a god that cannot deliver.
1 tn Or “bow down to” (NIV, NRSV).
2 tn Or “in that day” (KJV).
3 tn Or “bow down to.”
4 tn Heb “to the shrews and to the bats.” On the meaning of חֲפַרְפָּרָה (khafarparah, “shrew”), see HALOT 341 s.v. חֲפַרְפָּרָה. The BHS text as it stands (לַחְפֹּר פֵּרוֹת, perot lakhpor), makes no sense. Based on Theodotion’s transliteration and a similar reading in the Qumran scroll 1QIsaa, most scholars suggest that the MT mistakenly divided a noun (a hapax legomenon) that should be translated “moles,” “shrews,” or “rodents.”
5 tn Heb “be ashamed with shame”; ASV, NASB “be utterly put to shame.”