2:2 In the future 1
the mountain of the Lord’s temple will endure 2
as the most important of mountains,
and will be the most prominent of hills. 3
All the nations will stream to it,
13:4 4 There is a loud noise on the mountains –
it sounds like a large army! 5
There is great commotion among the kingdoms 6 –
nations are being assembled!
The Lord who commands armies is mustering
forces for battle.
18:3 All you who live in the world,
who reside on the earth,
you will see a signal flag raised on the mountains;
you will hear a trumpet being blown.
40:12 Who has measured out the waters 7 in the hollow of his hand,
or carefully 8 measured the sky, 9
or carefully weighed 10 the soil of the earth,
or weighed the mountains in a balance,
or the hills on scales? 11
41:15 “Look, I am making you like 12 a sharp threshing sledge,
new and double-edged. 13
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw. 14
42:15 I will make the trees on the mountains and hills wither up; 15
I will dry up all their vegetation.
I will turn streams into islands, 16
and dry up pools of water. 17
52:7 How delightful it is to see approaching over the mountains 18
the feet of a messenger who announces peace,
a messenger who brings good news, who announces deliverance,
who says to Zion, “Your God reigns!” 19
54:10 Even if the mountains are removed
and the hills displaced,
my devotion will not be removed from you,
nor will my covenant of friendship 20 be displaced,”
says the Lord, the one who has compassion on you.
55:12 Indeed you will go out with joy;
you will be led along in peace;
the mountains and hills will give a joyful shout before you,
and all the trees in the field will clap their hands.
65:7 for your sins and your ancestors’ sins,” 21 says the Lord.
“Because they burned incense on the mountains
and offended 22 me on the hills,
I will punish them in full measure.” 23
65:9 I will bring forth descendants from Jacob,
and from Judah people to take possession of my mountains.
My chosen ones will take possession of the land; 24
my servants will live there.
1 tn Heb “in the end of the days.” This phrase may refer generally to the future, or more technically to the final period of history. See BDB 31 s.v. ַאחֲרִית. The verse begins with a verb that functions as a “discourse particle” and is not translated. In numerous places throughout the OT, the “to be” verb with a prefixed conjunction (וְהָיָה [vÿhayah] and וַיְהִי [vayÿhi]) occurs in this fashion to introduce a circumstantial clause and does not require translation.
2 tn Or “be established” (KJV, NIV, NRSV).
3 tn Heb “as the chief of the mountains, and will be lifted up above the hills.” The image of Mount Zion being elevated above other mountains and hills pictures the prominence it will attain in the future.
4 sn In vv. 4-10 the prophet appears to be speaking, since the Lord is referred to in the third person. However, since the Lord refers to himself in the third person later in this chapter (see v. 13), it is possible that he speaks throughout the chapter.
5 tn Heb “a sound, a roar [is] on the mountains, like many people.”
6 tn Heb “a sound, tumult of kingdoms.”
7 tn The Qumran scroll 1QIsaa has מי ים (“waters of the sea”), a reading followed by NAB.
8 tn Heb “with a span.” A “span” was the distance between the ends of the thumb and the little finger of the spread hand” (BDB 285 s.v. זֶרֶת).
9 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
10 tn Heb “or weighed by a third part [of a measure].”
11 sn The implied answer to the rhetorical questions of v. 12 is “no one but the Lord. The Lord, and no other, created the world. Like a merchant weighing out silver or commodities on a scale, the Lord established the various components of the physical universe in precise proportions.
12 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”
13 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
14 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.
15 tn Heb “I will dry up the mountains and hills.” The “mountains and hills” stand by synecdoche for the trees that grow on them. Some prefer to derive the verb from a homonymic root and translate, “I will lay waste.”
16 tc The Hebrew text reads, “I will turn streams into coastlands [or “islands”].” Scholars who believe that this reading makes little sense have proposed an emendation of אִיִּים (’iyyim, “islands”) to צִיּוֹת (tsiyyot, “dry places”; cf. NCV, NLT, TEV). However, since all the versions support the MT reading, there is insufficient grounds for an emendation here. Although the imagery of changing rivers into islands is somewhat strange, J. N. Oswalt describes this imagery against the backdrop of rivers of the Near East. The receding of these rivers at times occasioned the appearance of previously submerged islands (Isaiah [NICOT], 2:126).
17 sn The imagery of this verse, which depicts the Lord bringing a curse of infertility to the earth, metaphorically describes how the Lord will destroy his enemies.
18 tn Heb “How delightful on the mountains.”
19 tn Or “has become king.” When a new king was enthroned, his followers would give this shout. For other examples of this enthronement formula (Qal perfect 3rd person masculine singular מָלַךְ [malakh], followed by the name of the king), see 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13. The Lord is an eternal king, but here he is pictured as a victorious warrior who establishes his rule from Zion.
20 tn Heb “peace” (so many English versions); NLT “of blessing.”
21 tn Heb “the iniquities of your fathers.”
22 tn Or perhaps, “taunted”; KJV “blasphemed”; NAB “disgraced”; NASB “scorned”; NIV “defied”; NRSV “reviled.”
23 tn Heb “I will measure out their pay [from the] beginning into their lap,” i.e., he will give them everything they have earned.
24 tn Heb “it.” The third feminine singular pronominal suffix probably refers to the land which contains the aforementioned mountains.