17:4 “At that time 1
Jacob’s splendor will be greatly diminished, 2
and he will become skin and bones. 3
29:2 I will threaten Ariel,
and she will mourn intensely
and become like an altar hearth 4 before me.
34:9 Edom’s 5 streams will be turned into pitch
and her soil into brimstone;
her land will become burning pitch.
1 tn Heb “in that day” (so KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
2 tn Heb “will be tiny.”
3 tn Heb “and the fatness of his flesh will be made lean.”
4 tn The term אֲרִיאֵל (’ari’el, “Ariel”) is the word translated “altar hearth” here. The point of the simile is not entirely clear. Perhaps the image likens Jerusalem’s coming crisis to a sacrificial fire.
5 tn Heb “her”; the referent (Edom) has been specified in the translation for clarity.