15:1 Here is a message about Moab:
Indeed, in a night it is devastated,
Ar of Moab is destroyed!
Indeed, in a night it is devastated,
Kir of Moab is destroyed!
19:1 Here is a message about Egypt:
Look, the Lord rides on a swift-moving cloud
and approaches Egypt.
The idols of Egypt tremble before him;
the Egyptians lose their courage. 1
20:1 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it. 2
23:1 Here is a message about Tyre:
Wail, you large ships, 3
for the port is too devastated to enter! 4
From the land of Cyprus 5 this news is announced to them.
28:22 So now, do not mock,
or your chains will become heavier!
For I have heard a message about decreed destruction,
from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land. 6
30:12 For this reason this is what the Holy One of Israel says:
“You have rejected this message; 7
you trust instead in your ability to oppress and trick, 8
and rely on that kind of behavior. 9
1 tn Heb “and the heart of Egypt melts within it.”
2 tn Heb “In the year the commanding general came to Ashdod, when Sargon king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and captured it.”
sn This probably refers to the Assyrian campaign against Philistia in 712 or 711
3 tn Heb “ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.
4 tc The Hebrew text reads literally, “for it is destroyed, from a house, from entering.” The translation assumes that the mem (מ) on בַּיִת (bayit) was originally an enclitic mem suffixed to the preceding verb. This assumption allows one to take בַּיִת as the subject of the preceding verb. It is used in a metaphorical sense for the port city of Tyre. The preposition min (מִן) prefixed to בּוֹא (bo’) indicates negative consequence: “so that no one can enter.” See BDB 583 s.v. מִן 7.b.
5 tn Heb “the Kittim,” a designation for the people of Cyprus. See HALOT 504-05 s.v. כִּתִּיִּים.
6 tn Or “the whole earth” (KJV, ASV, NAB, NCV).
7 tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.
8 tn Heb “and you trust in oppression and cunning.”
9 tn Heb “and you lean on it”; NAB “and depend on it.”