14:22 “I will rise up against them,”
says the Lord who commands armies.
“I will blot out all remembrance of Babylon and destroy all her people, 1
including the offspring she produces,” 2
says the Lord.
52:5 And now, what do we have here?” 3 says the Lord.
“Indeed my people have been carried away for nothing,
those who rule over them taunt,” 4 says the Lord,
“and my name is constantly slandered 5 all day long.
1 tn Heb “I will cut off from Babylon name and remnant” (ASV, NAB, and NRSV all similar).
2 tn Heb “descendant and child.”
3 tn Heb “and now what [following the marginal reading (Qere)] to me here?”
4 tn The verb appears to be a Hiphil form from the root יָלַל (yalal, “howl”), perhaps here in the sense of “mock.” Some emend the form to יְהוֹלָּלוֹ (yÿhollalo) and understand a Polel form of the root הָלַל meaning here “mock, taunt.”
5 tn The verb is apparently a Hitpolal form (with assimilated tav, ת) from the root נָאַץ (na’ats), but GKC 151-52 §55.b explains it as a mixed form, combining Pual and Hitpolel readings.