Isaiah 14:19

14:19 But you have been thrown out of your grave

like a shoot that is thrown away.

You lie among the slain,

among those who have been slashed by the sword,

among those headed for the stones of the pit,

as if you were a mangled corpse.

Isaiah 37:33

37:33 So this is what the Lord says about the king of Assyria:

‘He will not enter this city,

nor will he shoot an arrow here.

He will not attack it with his shielded warriors,

nor will he build siege works against it.


tn Heb “like a shoot that is abhorred.” The simile seems a bit odd; apparently it refers to a small shoot that is trimmed from a plant and tossed away. Some prefer to emend נֵצֶר (netser, “shoot”); some propose נֵפֶל (nefel, “miscarriage”). In this case one might paraphrase: “like a horrible-looking fetus that is delivered when a woman miscarries.”

tn Heb “are clothed with.”

tn Heb “those going down to.”

tn בּוֹר (bor) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15.

tn Heb “like a trampled corpse.” Some take this line with what follows.

tn Heb “there” (so KJV, NASB, NRSV). In terms of English style “here” is expected in collocation with “this” in the previous line.

tn Heb “[with] a shield” (so ASV, NASB, NRSV).