14:13 You said to yourself, 1
“I will climb up to the sky.
Above the stars of El 2
I will set up my throne.
I will rule on the mountain of assembly
on the remote slopes of Zaphon. 3
28:16 Therefore, this is what the sovereign master, the Lord, says:
“Look, I am laying 4 a stone in Zion,
an approved 5 stone,
set in place as a precious cornerstone for the foundation. 6
The one who maintains his faith will not panic. 7
58:6 No, this is the kind of fast I want. 8
I want you 9 to remove the sinful chains,
to tear away the ropes of the burdensome yoke,
to set free the oppressed, 10
and to break every burdensome yoke.
1 tn Heb “you, you said in your heart.”
2 sn In Canaanite mythology the stars of El were astral deities under the authority of the high god El.
3 sn Zaphon, the Canaanite version of Olympus, was the “mountain of assembly” where the gods met.
4 tc The Hebrew text has a third person verb form, which does not agree with the first person suffix that precedes. The form should be emended to יֹסֵד (yosed), a Qal active participle used in a present progressive or imminent future sense.
5 tn Traditionally “tested,” but the implication is that it has passed the test and stands approved.
6 sn The reality behind the metaphor is not entirely clear from the context. The stone appears to represent someone or something that gives Zion stability. Perhaps the ideal Davidic ruler is in view (see 32:1). Another option is that the image of beginning a building project by laying a precious cornerstone suggests that God is about to transform Zion through judgment and begin a new covenant community that will experience his protection (see 4:3-6; 31:5; 33:20-24; 35:10).
7 tn Heb “will not hurry,” i.e., act in panic.
8 tn Heb “Is this not a fast I choose?” “No” is supplied in the translation for clarification.
9 tn The words “I want you” are supplied in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “crushed.”