Isaiah 14:1

14:1 The Lord will certainly have compassion on Jacob; he will again choose Israel as his special people and restore them to their land. Resident foreigners will join them and unite with the family of Jacob.

Isaiah 16:4

16:4 Please let the Moabite fugitives live among you.

Hide them from the destroyer!”

Certainly the one who applies pressure will cease,

the destroyer will come to an end,

those who trample will disappear from the earth.

Isaiah 22:14

22:14 The Lord who commands armies told me this: 10  “Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,” 11  says the sovereign master, the Lord who commands armies.

Isaiah 36:15

36:15 Don’t let Hezekiah talk you into trusting in the Lord by saying, “The Lord will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria.”

Isaiah 37:26

37:26 12 Certainly you must have heard! 13 

Long ago I worked it out,

in ancient times I planned 14  it,

and now I am bringing it to pass.

The plan is this:

Fortified cities will crash

into heaps of ruins. 15 

Isaiah 49:18

49:18 Look all around you! 16 

All of them gather to you.

As surely as I live,” says the Lord,

“you will certainly wear all of them like jewelry;

you will put them on as if you were a bride.

Isaiah 56:3

56:3 No foreigner who becomes a follower of 17  the Lord should say,

‘The Lord will certainly 18  exclude me from his people.’

The eunuch should not say,

‘Look, I am like a dried-up tree.’”


tn The sentence begins with כִּי (ki), which is understood as asseverative (“certainly”) in the translation. Another option is to translate, “For the Lord will have compassion.” In this case one of the reasons for Babylon’s coming demise (13:22b) is the Lord’s desire to restore his people.

tn The words “as his special people” are supplied in the translation for clarification.

tn Or “settle” (NASB, NIV, NCV, NLT).

tn Heb “house.”

tn That is, “live as resident foreigners.”

tn Heb “Be a hiding place for them.”

tn The present translation understands כִּי (ki) as asseverative, but one could take it as explanatory (“for,” KJV, NASB) or temporal (“when,” NAB, NRSV). In the latter case, v. 4b would be logically connected to v. 5.

tn A perfect verbal form is used here and in the next two lines for rhetorical effect; the demise of the oppressor(s) is described as if it had already occurred.

tc The Hebrew text has, “they will be finished, the one who tramples, from the earth.” The plural verb form תַּמּוּ, (tammu, “disappear”) could be emended to agree with the singular subject רֹמֵס (romes, “the one who tramples”) or the participle can be emended to a plural (רֹמֵסִם, romesim) to agree with the verb. The translation assumes the latter. Haplography of mem (ם) seems likely; note that the word after רֹמֵס begins with a mem.

10 tn Heb “it was revealed in my ears [by?] the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

11 tn Heb “Certainly this sin will not be atoned for until you die.” This does not imply that their death will bring atonement; rather it emphasizes that their sin is unpardonable. The statement has the form of an oath.

12 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.

13 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.

14 tn Heb “formed” (so KJV, ASV).

15 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.

16 tn Heb “Lift up around your eyes and see.”

17 tn Heb “who attaches himself to.”

18 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.