Isaiah 13:2

13:2 On a bare hill raise a signal flag,

shout to them,

wave your hand,

so they might enter the gates of the princes!

Isaiah 38:10

38:10 “I thought,

‘In the middle of my life I must walk through the gates of Sheol,

I am deprived of the rest of my years.’

Isaiah 54:12

54:12 I will make your pinnacles out of gems,

your gates out of beryl,

and your outer wall out of beautiful stones.

Isaiah 62:10

62:10 Come through! Come through the gates!

Prepare the way for the people!

Build it! Build the roadway!

Remove the stones!

Lift a signal flag for the nations!


sn The Lord is speaking here (see v. 3).

tn Or “I said” (KJV, NIV, NRSV, NLT).

tn The precise meaning of the phrase בִּדְמִי יָמַי (bidmi yamay, “in the [?] of my days”) is uncertain. According to HALOT 226 s.v. דְּמִי this word is a hapax legomenon meaning “half.” Others derive the form from דַּמִי (dami, “quiet, rest, peacefulness”).

tn The precise meaning of the verb is uncertain. The Pual of of פָּקַד (paqad) occurs only here and in Exod 38:21, where it appears to mean “passed in review” or “mustered.” Perhaps the idea is, “I have been called away for the remainder of my years.” To bring out the sense more clearly, one can translate, “I am deprived of the rest of my years.”

tn Perhaps, “rubies” (so ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

tn On the meaning of אֶקְדָּח (’eqdakh), which occurs only here, see HALOT 82 s.v.

tn Heb “border” (so ASV); NASB “your entire wall.”

tn Heb “delightful”; KJV “pleasant.”