13:10 Indeed the stars in the sky and their constellations
no longer give out their light; 1
the sun is darkened as soon as it rises,
and the moon does not shine. 2
13:13 So I will shake the heavens, 3
and the earth will shake loose from its foundation, 4
because of the fury of the Lord who commands armies,
in the day he vents his raging anger. 5
13:14 Like a frightened gazelle 6
or a sheep with no shepherd,
each will turn toward home, 7
each will run to his homeland.
1 tn Heb “do not flash forth their light.”
2 tn Heb “does not shed forth its light.”
3 tn Or “the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
4 tn Heb “from its place” (so NAB, NASB, NIV, NCV).
5 tn Heb “and in the day of the raging of his anger.”
6 tn Or “like a gazelle being chased.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
7 tn Heb “his people” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV) or “his nation” (cf. TEV “their own countries”).