Isaiah 11:13

11:13 Ephraim’s jealousy will end,

and Judah’s hostility will be eliminated.

Ephraim will no longer be jealous of Judah,

and Judah will no longer be hostile toward Ephraim.

Isaiah 29:22

29:22 So this is what the Lord, the one who delivered Abraham, says to the family of Jacob:

“Jacob will no longer be ashamed;

their faces will no longer show their embarrassment.


tn Heb “turn aside”; KJV, NASB, NRSV “depart.”

tn Heb “hostile ones of Judah.” Elsewhere when the substantival participle of צָרָר (tsarar) takes a pronominal suffix or appears in a construct relationship, the following genitive is objective. (For a list of texts see BDB 865 s.v. III צָרַר) In this case the phrase “hostile ones of Judah” means “those who are hostile toward Judah,” i.e., Judah’s enemies. However, the parallel couplet that follows suggests that Judah’s hostility toward Ephraim is in view. In this case “hostile ones of Judah” means “hostile ones from Judah.” The translation above assumes the latter, giving the immediate context priority over general usage.

tn Heb “So this is what the Lord says to the house of Jacob, the one who ransomed Abraham.” The relative pronoun must refer back to “the Lord,” not to the immediately preceding “Jacob.” It is uncertain to what event in Abraham’s experience this refers. Perhaps the name “Abraham” stands here by metonymy for his descendants through Jacob. If so, the Exodus is in view.

tn Heb “and his face will no longer be pale.”