Isaiah 1:12

1:12 When you enter my presence,

do you actually think I want this –

animals trampling on my courtyards?

Isaiah 16:11

16:11 So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp,

my inner being sighs for Kir Hareseth.

Isaiah 48:13

48:13 Yes, my hand founded the earth;

my right hand spread out the sky.

I summon them;

they stand together.

Isaiah 63:6

63:6 I trampled nations in my anger,

I made them drunk in my rage,

I splashed their blood on the ground.”


tn Heb “When you come to appear before me, who requires this from your hand, trampling of my courtyards?” The rhetorical question sarcastically makes the point that God does not require this parade of livestock. The verb “trample” probably refers to the eager worshipers and their sacrificial animals walking around in the temple area.

tn Heb “so my intestines sigh for Moab like a harp.” The word מֵעַי (meay, “intestines”) is used here of the seat of the emotions. English idiom requires the word “heart.” The point of the comparison to a harp is not entirely clear. Perhaps his sighs of mourning resemble a harp in sound, or his constant sighing is like the repetitive strumming of a harp.

tn The verb is supplied in the translation; “sighs” in the preceding line does double duty in the parallel structure.

tn Heb “Kir Heres” (so ASV, NRSV, TEV, CEV), a variant name for “Kir Hareseth” (see v. 7).

sn See Isa 49:26 and 51:23 for similar imagery.

tn Heb “and I brought down to the ground their juice.” “Juice” refers to their blood (see v. 3).