7:2 They do not realize 1
that I remember all of their wicked deeds.
Their evil deeds have now surrounded them;
their sinful deeds are always before me. 2
7:14 They do not pray to me, 3
but howl in distress on their beds;
They slash themselves 4 for grain and new wine,
but turn away from me.
10:3 Very soon they will say, “We have no king
since we did not fear the Lord.
But what can a king do for us anyway?”
1 tn Heb “and they do not say in their heart”; TEV “It never enters their heads.”
2 tn Heb “they [the sinful deeds] are before my face” (so KJV, NASB, NRSV); NCV “they are right in front of me.”
3 tn Heb “they do not cry out to me in their heart”; NLT “with sincere hearts.”
4 tc The MT reads יִתְגּוֹרָרוּ (yitgoraru) which is either (1) Hitpolel imperfect 3rd person masculine plural (“they assemble themselves”; so KJV, NASB) from I גּוּר (gur, “to sojourn”; BDB 157 s.v. I גּוּר) or (2) Hitpolel imperfect 3rd person masculine plural (“they excite themselves”) from II גּוּר (gur, “to stir up”; BDB 158 s.v. II גּוּר). However, the Hebrew lexicographers suggest that both of these options are unlikely. Several other Hebrew