Hosea 4:19

4:19 A whirlwind has wrapped them in its wings;

they will be brought to shame because of their idolatrous worship.

Hosea 12:13

12:13 The Lord brought Israel out of Egypt by a prophet,

and due to a prophet Israel was preserved alive.


tn Heb “their altars” (so NAB, NRSV) or “their sacrifices” (so KJV, NASB, NIV). Here זִבְחוֹתָם (zivkhotam, “altars; sacrifices”) is a metonymy of association for Israel’s apostate idolatrous Baal worship.

tn Heb “by a prophet” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “was protected”; NASB “was kept.” The verb שָׁמַר (shamar, “to watch, guard, keep, protect”) is repeated in 12:13-14 HT (12:12-13 ET). This repetition creates parallels between Jacob’s sojourn in Aram and Israel’s sojourn in the wilderness. Jacob “tended = kept” (שָׁמַר) sheep in Aram, and Israel was “preserved = kept” (נִשְׁמָר, nishmar) by Moses in the wilderness.