4:10 They will eat, but not be satisfied;
they will engage in prostitution, but not increase in numbers;
because they have abandoned the Lord
by pursuing other gods. 1
7:9 Foreigners are consuming what his strenuous labor produced, 2
but he does not recognize it!
His head is filled with gray hair,
but he does not realize it!
7:14 They do not pray to me, 3
but howl in distress on their beds;
They slash themselves 4 for grain and new wine,
but turn away from me.
13:4 But I am the Lord your God,
who brought you out of Egypt.
Therefore, you must not acknowledge any God but me;
except me there is no Savior.
1 tn Heb “by guarding harlotry.” The present translation assumes that the first word of v. 11 in the Hebrew text is to be taken with the infinitive at the end of v. 10 (so also NAB, NIV, NCV, NRSV).
2 tn Heb “foreigners consume his strength”; NRSV “devour (sap NIV) his strength.”
3 tn Heb “they do not cry out to me in their heart”; NLT “with sincere hearts.”
4 tc The MT reads יִתְגּוֹרָרוּ (yitgoraru) which is either (1) Hitpolel imperfect 3rd person masculine plural (“they assemble themselves”; so KJV, NASB) from I גּוּר (gur, “to sojourn”; BDB 157 s.v. I גּוּר) or (2) Hitpolel imperfect 3rd person masculine plural (“they excite themselves”) from II גּוּר (gur, “to stir up”; BDB 158 s.v. II גּוּר). However, the Hebrew lexicographers suggest that both of these options are unlikely. Several other Hebrew