1 tn Grk “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Or “a tenth part.”
4 sn A quotation from Gen 14:20.
5 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.
6 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).
7 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.
8 tn Grk “to the degree that.”
9 tn Grk “which is enacted.”
10 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.