8:1 Now the main point of what we are saying is this: 6 We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 7
9:11 But now Christ has come 10 as the high priest of the good things to come. He passed through the greater and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation,
1 tn Or “he was obligated.”
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
3 tn Or “propitiation.”
4 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “I have begotten you”; see Heb 1:5.
sn A quotation from Ps 2:7.
6 tn Grk “the main point of the things being said.”
7 sn An allusion to Ps 110:1; see Heb 1:3, 13.
8 tn Grk “the second tent.”
9 tn Or perhaps “the unintentional sins of the people”; Grk “the ignorances of the people.” Cf. BDAG 13 s.v. ἀγνόημα, “sin committed in ignorance/unintentionally.” This term seems to be simply a synonym for “sins” (cf. Heb 5:2) and does not pick up the distinction made in Num 15:22-31 between unwitting sin and “high-handed” sin. The Day of Atonement ritual in Lev 16 covered all the sins of the people, not just the unwitting ones.
10 tn Grk “But Christ, when he came,” introducing a sentence that includes all of Heb 9:11-12. The main construction is “Christ, having come…, entered…, having secured…,” and everything else describes his entrance.
11 tn Grk “and not that he might offer,” continuing the previous construction.