1:9 All of them intend 1 to do violence;
every face is determined. 2
They take prisoners as easily as one scoops up sand. 3
2:2 The Lord responded: 4
“Write down this message! 5 Record it legibly on tablets,
so the one who announces 6 it may read it easily. 7
1 tn Heb “come.”
2 tn Heb “The totality of their faces is to the east” (or “is forward”). The precise meaning of the Hebrew term מְגַמַּת (megammat) is unclear. For a discussion of options see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 93. NEB has “a sea of faces rolls on”; NIV “their hordes advance like a desert wind”; NRSV “with faces pressing forward.”
3 tn Heb “and he gathers like sand, prisoners.”
4 tn Heb “the
5 tn Heb “[the] vision.”
6 tn Or “reads from.”
7 tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.