9:6 “Whoever sheds human blood, 1
by other humans 2
must his blood be shed;
for in God’s image 3
God 4 has made humankind.”
1 tn Heb “the blood of man.”
2 tn Heb “by man,” a generic term here for other human beings.
3 sn See the notes on the words “humankind” and “likeness” in Gen 1:26, as well as J. Barr, “The Image of God in the Book of Genesis – A Study of Terminology,” BJRL 51 (1968/69): 11-26.
4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
6 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.
7 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.
8 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.
9 tn Heb “which are in your midst.”
10 sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the