Genesis 9:24

9:24 When Noah awoke from his drunken stupor he learned what his youngest son had done to him.

Genesis 21:4

21:4 When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him just as God had commanded him to do.

Genesis 24:4

24:4 You must go instead to my country and to my relatives to find a wife for my son Isaac.”

Genesis 24:24

24:24 She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor.

Genesis 27:18

27:18 He went to his father and said, “My father!” Isaac replied, “Here I am. Which are you, my son?” 10 

Genesis 27:43

27:43 Now then, my son, do what I say. 11  Run away immediately 12  to my brother Laban in Haran.

Genesis 30:17

30:17 God paid attention 13  to Leah; she became pregnant 14  and gave Jacob a son for the fifth time. 15 

Genesis 30:23

30:23 She became pregnant 16  and gave birth to a son. Then she said, “God has taken away my shame.” 17 

Genesis 34:26

34:26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword, took Dinah from Shechem’s house, and left.

Genesis 38:5

38:5 Then she had 18  yet another son, whom she named Shelah. She gave birth to him in Kezib. 19 

Genesis 45:28

45:28 Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.”

Genesis 46:10

46:10 The sons of Simeon:

Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar,

and Shaul (the son of a Canaanite woman).


tn Heb “his wine,” used here by metonymy for the drunken stupor it produced.

tn Heb “he knew.”

tn The Hebrew verb עָשָׂה (’asah, “to do”) carries too general a sense to draw the conclusion that Ham had to have done more than look on his father’s nakedness and tell his brothers.

tn Heb “Isaac his son, the son of eight days.” The name “Isaac” is repeated in the translation for clarity.

sn Just as God had commanded him to do. With the birth of the promised child, Abraham obeyed the Lord by both naming (Gen 17:19) and circumcising Isaac (17:12).

tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

tn Heb “and take.”

tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

10 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.

11 tn Heb “listen to my voice.”

12 tn Heb “arise, flee.”

13 tn Heb “listened to.”

14 tn Or “she conceived” (also in v. 19).

15 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.

16 tn Or “conceived.”

17 tn Heb “my reproach.” A “reproach” is a cutting taunt or painful ridicule, but here it probably refers by metonymy to Rachel’s barren condition, which was considered shameful in this culture and was the reason why she was the object of taunting and ridicule.

18 tn Heb “and she added again and she gave birth.” The first verb and the adverb emphasize that she gave birth once more.

19 tn Or “and he [i.e., Judah] was in Kezib when she gave birth to him.”