22:20 After these things Abraham was told, “Milcah 5 also has borne children to your brother Nahor –
24:28 The young woman ran and told her mother’s household all about 6 these things.
31:43 Laban replied 7 to Jacob, “These women 8 are my daughters, these children are my grandchildren, 9 and these flocks are my flocks. All that you see belongs to me. But how can I harm these daughters of mine today 10 or the children to whom they have given birth?
36:23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, 11 and Onam.
36:25 These were the children 12 of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
36:26 These were the sons of Dishon: 13 Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
36:29 These were the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
44:6 When the man 14 overtook them, he spoke these words to them.
46:22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob, fourteen in all.
48:8 When Israel saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these?”
1 tn Heb “was scattered.” The verb פָּצָה (patsah, “to scatter” [Niphal, “to be scattered”]) figures prominently in story of the dispersion of humankind in chap. 11.
2 tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.
3 tn The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.
4 sn The Salt Sea is the older name for the Dead Sea.
5 tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement.
6 tn Heb “according to.”
7 tn Heb “answered and said.”
8 tn Heb “daughters.”
9 tn Heb “children.”
10 tn Heb “but to my daughters what can I do to these today?”
11 tn This name is given as “Shephi” in 1 Chr 1:40.
12 tn Heb “sons,” but since a daughter is included in the list, the word must be translated “children.”
13 tn Heb “Dishan,” but this must be either a scribal error or variant spelling, since “Dishan” is mentioned in v. 28 (see also v. 21).
14 tn Heb “and he”; the referent (the man who was in charge of Joseph’s household) has been specified in the translation for clarity.
15 tn The verb means “command,” but they would hardly be commanding him. It probably means they sent their father’s instructions to Joseph.