1 tn Heb “two two” meaning “in twos.”
2 tn The verb “entered” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “every bird, every wing.”
4 tn Heb “and fear of you and dread of you will be upon every living creature of the earth and upon every bird of the sky.” The suffixes on the nouns “fear” and “dread” are objective genitives. The animals will fear humans from this time forward.
5 tn Heb “into your hand are given.” The “hand” signifies power. To say the animals have been given into the hands of humans means humans have been given authority over them.
6 tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
7 tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25.
8 tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”