Genesis 7:3

7:3 and also seven of every kind of bird in the sky, male and female, to preserve their offspring on the face of the earth.

Genesis 19:32

19:32 Come, let’s make our father drunk with wine so we can have sexual relations with him and preserve our family line through our father.”

Genesis 45:5

45:5 Now, do not be upset and do not be angry with yourselves because you sold me here, for God sent me ahead of you to preserve life!

Genesis 45:7

45:7 God sent me 10  ahead of you to preserve you 11  on the earth and to save your lives 12  by a great deliverance.

tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).

tn Heb “to keep alive offspring.”

tn Heb “drink wine.”

tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.

tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.

tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”

sn For a discussion of the cultural background of the daughters’ desire to preserve our family line see F. C. Fensham, “The Obliteration of the Family as Motif in the Near Eastern Literature,” AION 10 (1969): 191-99.

tn Heb “let there not be anger in your eyes.”

sn You sold me here, for God sent me. The tension remains as to how the brothers’ wickedness and God’s intentions work together. Clearly God is able to transform the actions of wickedness to bring about some gracious end. But this is saying more than that; it is saying that from the beginning it was God who sent Joseph here. Although harmonization of these ideas remains humanly impossible, the divine intention is what should be the focus. Only that will enable reconciliation.

10 sn God sent me. The repetition of this theme that God sent Joseph is reminiscent of commission narratives in which the leader could announce that God sent him (e.g., Exod 3:15).

11 tn Heb “to make you a remnant.” The verb, followed here by the preposition לְ (lÿ), means “to make.”

12 tn The infinitive gives a second purpose for God’s action.