42:10 But they exclaimed, 7 “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!
42:12 “No,” he insisted, “but you have come to see if our land is vulnerable.” 8
47:5 Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
1 tn Heb “two two” meaning “in twos.”
2 tn Heb “flesh.”
3 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.
4 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.
5 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.
6 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”
sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.
7 tn Heb “and they said to him.” In context this is best understood as an exclamation.
8 tn Heb “and he said, ‘No, for the nakedness of the land you have come to see.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for clarity.
9 tn Heb “we could have returned.”