Genesis 7:15

7:15 Pairs of all creatures that have the breath of life came into the ark to Noah.

Genesis 33:9-10

33:9 But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.” 33:10 “No, please take them,” Jacob said. “If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.

Genesis 42:10

42:10 But they exclaimed, “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!

Genesis 42:12

42:12 “No,” he insisted, “but you have come to see if our land is vulnerable.”

Genesis 43:10

43:10 But if we had not delayed, we could have traveled there and back twice by now!”

Genesis 44:19

44:19 My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’

Genesis 47:5

47:5 Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.


tn Heb “two two” meaning “in twos.”

tn Heb “flesh.”

tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.

tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.

tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.

tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”

sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.

tn Heb “and they said to him.” In context this is best understood as an exclamation.

tn Heb “and he said, ‘No, for the nakedness of the land you have come to see.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for clarity.

tn Heb “we could have returned.”