1 tn Heb “And look.”
2 tn Heb “And look.”
3 tn Heb “And look, seven other cows were coming up after them from the Nile, bad of appearance and thin of flesh.”
4 tn Heb “the Nile.” This has been replaced by “the river” in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “And look, a dream.”
sn Pharaoh’s two dreams, as explained in the following verses, pertained to the economy of Egypt. Because of the Nile River, the land of Egypt weathered all kinds of famines – there was usually grain in Egypt, and if there was grain and water the livestock would flourish. These two dreams, however, indicated that poverty would overtake plenty and that the blessing of the herd and the field would cease.
6 tn The words “all this” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “and there was no one telling me.”