37:29 Later Reuben returned to the cistern to find that Joseph was not in it! 1 He tore his clothes, 37:30 returned to his brothers, and said, “The boy isn’t there! And I, where can I go?”
1 tn Heb “and look, Joseph was not in the cistern.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the situation through Reuben’s eyes.
2 tn Heb “and put sackcloth on his loins.”
3 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief.
4 tn Heb “and he said, ‘Indeed I will go down to my son mourning to Sheol.’” Sheol was viewed as the place where departed spirits went after death.
5 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.