Genesis 37:16

37:16 He replied, “I’m looking for my brothers. Please tell me where they are grazing their flocks.”

Genesis 41:2

41:2 seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.

Genesis 42:1

Joseph’s Brothers in Egypt

42:1 When Jacob heard there was grain in Egypt, he said to his sons, “Why are you looking at each other?”


tn The imperative in this sentence has more of the nuance of a request than a command.

tn Heb “And look, he was standing by the Nile, and look, from the Nile were coming up seven cows, attractive of appearance and fat of flesh.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to see the dream through Pharaoh’s eyes.

tn Heb “saw.”

tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

sn Why are you looking at each other? The point of Jacob’s question is that his sons should be going to get grain rather than sitting around doing nothing. Jacob, as the patriarch, still makes the decisions for the whole clan.