Genesis 31:23

31:23 So he took his relatives with him and pursued Jacob for seven days. He caught up with him in the hill country of Gilead.

Genesis 31:32

31:32 Whoever has taken your gods will be put to death! In the presence of our relatives identify whatever is yours and take it.” (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.)

Genesis 31:37

31:37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you? Set it here before my relatives and yours, 10  and let them settle the dispute between the two of us! 11 

Genesis 31:54

31:54 Then Jacob offered a sacrifice 12  on the mountain and invited his relatives to eat the meal. 13  They ate the meal and spent the night on the mountain.


tn Heb “his brothers.”

tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”

tn Heb “drew close to.”

tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”

tn Heb “brothers.”

tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”

tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.

tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”

10 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.

11 tn Heb “that they may decide between us two.”

12 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.

13 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.