1 tn Heb “his brothers.”
2 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”
4 tn Heb “drew close to.”
5 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”
6 tn Heb “brothers.”
7 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”
8 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.
9 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”
10 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.
11 tn Heb “that they may decide between us two.”
12 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.
13 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.