32:31 The sun rose 5 over him as he crossed over Penuel, 6 but 7 he was limping because of his hip.
1 tn Heb “and he fled.”
2 tn Heb “he arose and crossed.” The first verb emphasizes that he wasted no time in getting across.
3 tn Heb “the river”; the referent (the Euphrates) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “he set his face.”
5 tn Heb “shone.”
6 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).
7 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.