1 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”
2 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.
3 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”
4 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.
5 tn Heb “my wrong is because of you.”
6 tn Heb “I placed my female servant in your bosom.”
7 tn Heb “saw.”
8 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl.
9 tn Heb “me and you.”
sn May the