3:18 It will produce thorns and thistles for you,
but you will eat the grain 1 of the field.
30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 13 “and how well your livestock have fared under my care. 14
43:6 Israel said, “Why did you bring this trouble 18 on me by telling 19 the man you had one more brother?”
1 tn The Hebrew term עֵשֶׂב (’esev), when referring to human food, excludes grass (eaten by cattle) and woody plants like vines.
2 tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.
3 sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.
4 tn Heb “in a good old age.”
5 tn Following the imperative, the cohortative indicates consequence. If Abram is blameless, then the
6 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
7 tn Heb “I.”
8 tn Heb “is” (הִנֵּה, hinneh).
9 tn Or “sign.”
10 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. It carries forward the tone of instruction initiated by the command to “go…and get” in the preceding verse.
11 tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge.
12 tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result.
13 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “and how your cattle were with me.”
15 tn Heb “if you are like us.”
16 tn The infinitive here explains how they would become like them.
17 tn Heb “if there is you sending,” that is, “if you send.”
18 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?”
19 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob.
20 tn Heb “we find favor in the eyes of my lord.” Some interpret this as a request, “may we find favor in the eyes of my lord.”
21 sn Slaves. See the note on this word in v. 21.