Genesis 3:12

3:12 The man said, “The woman whom you gave me, she gave me some fruit from the tree and I ate it.”

Genesis 12:18

12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?

Genesis 16:1

The Birth of Ishmael

16:1 Now Sarai, Abram’s wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.

Genesis 16:8

16:8 He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m running away from my mistress, Sarai.”

Genesis 16:13

16:13 So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” for she said, “Here I have seen one who sees me!” 10 

Genesis 20:2

20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

Genesis 21:19

21:19 Then God enabled Hagar to see a well of water. 11  She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drink.

Genesis 23:2

23:2 Then she 12  died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her. 13 

Genesis 24:36

24:36 My master’s wife Sarah bore a son to him 14  when she was old, 15  and my master 16  has given him everything he owns.

Genesis 24:51

24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 17  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 18 

Genesis 24:55

24:55 But Rebekah’s 19  brother and her mother replied, “Let the girl stay with us a few more days, perhaps ten. Then she can go.”

Genesis 24:58

24:58 So they called Rebekah and asked her, “Do you want 20  to go with this man?” She replied, “I want to go.”

Genesis 25:21

25:21 Isaac prayed to 21  the Lord on behalf of his wife because she was childless. The Lord answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.

Genesis 27:14-15

27:14 So he went and got the goats 22  and brought them to his mother. She 23  prepared some tasty food, just the way his father loved it. 27:15 Then Rebekah took her older son Esau’s best clothes, which she had with her in the house, and put them on her younger son Jacob.

Genesis 29:12

29:12 When Jacob explained 24  to Rachel that he was a relative of her father 25  and the son of Rebekah, she ran and told her father.

Genesis 30:6

30:6 Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer 26  and given me a son.” That is why 27  she named him Dan. 28 

Genesis 30:8

30:8 Then Rachel said, “I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won.” 29  So she named him Naphtali. 30 

Genesis 30:18

30:18 Then Leah said, “God has granted me a reward 31  because I gave my servant to my husband as a wife.” 32  So she named him Issachar. 33 

Genesis 30:20

30:20 Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun. 34 

Genesis 36:14

36:14 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter 35  of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.

Genesis 38:17

38:17 He replied, “I’ll send you a young goat from the flock.” She asked, “Will you give me a pledge until you send it?” 36 

Genesis 39:10

39:10 Even though she continued to speak 37  to Joseph day after day, he did not respond 38  to her invitation to have sex with her. 39 

Genesis 39:12

39:12 She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran 40  outside. 41 

Genesis 46:18

46:18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.

Genesis 46:25

46:25 These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. She bore these to Jacob, seven in all.


tn The Hebrew construction in this sentence uses an independent nominative absolute (formerly known as a casus pendens). “The woman” is the independent nominative absolute; it is picked up by the formal subject, the pronoun “she” written with the verb (“she gave”). The point of the construction is to throw the emphasis on “the woman.” But what makes this so striking is that a relative clause has been inserted to explain what is meant by the reference to the woman: “whom you gave me.” Ultimately, the man is blaming God for giving him the woman who (from the man’s viewpoint) caused him to sin.

tn The words “some fruit” here and the pronoun “it” at the end of the sentence are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.

tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story.

sn On the cultural background of the story of Sarai’s childlessness see J. Van Seters, “The Problem of Childlessness in Near Eastern Law and the Patriarchs of Israel,” JBL 87 (1968): 401-8.

tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.

sn The passage records the birth of Ishmael to Abram through an Egyptian woman. The story illustrates the limits of Abram’s faith as he tries to obtain a son through social custom. The barrenness of Sarai poses a challenge to Abram’s faith, just as the famine did in chap. 12. As in chap. 12, an Egyptian figures prominently. (Perhaps Hagar was obtained as a slave during Abram’s stay in Egypt.)

tn Heb “from the presence of.”

tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”).

10 tn Heb “after one who sees me.”

sn For a discussion of Hagar’s exclamation, see T. Booij, “Hagar’s Words in Genesis 16:13b,” VT 30 (1980): 1-7.

11 tn Heb “And God opened her eyes and she saw a well of water.” The referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “Sarah.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“she”) for stylistic reasons.

13 sn Mourn…weep. The description here is of standard mourning rites (see K. A. Kitchen, NBD3 149-50). They would have been carried out in the presence of the corpse, probably in Sarah’s tent. So Abraham came in to mourn; then he rose up to go and bury his dead (v. 3).

14 tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

15 tn Heb “after her old age.”

16 tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

18 tn Heb “as the Lord has spoken.”

19 tn Heb “her”; the referent (Rebekah) has been specified in the translation for clarity.

20 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire.

21 tn The Hebrew verb עָתַר (’atar), translated “prayed [to]” here, appears in the story of God’s judgment on Egypt in which Moses asked the Lord to remove the plagues. The cognate word in Arabic means “to slaughter for sacrifice,” and the word is used in Zeph 3:10 to describe worshipers who bring offerings. Perhaps some ritual accompanied Isaac’s prayer here.

22 tn The words “the goats” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

23 tn Heb “his mother.” This has been replaced by the pronoun “she” in the translation for stylistic reasons.

24 tn Heb “declared.”

25 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”

26 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.

27 tn Or “therefore.”

28 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.

29 tn Heb “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister, also I have prevailed.” The phrase “mighty struggle” reads literally “struggles of God.” The plural participle “struggles” reflects the ongoing nature of the struggle, while the divine name is used here idiomatically to emphasize the intensity of the struggle. See J. Skinner, Genesis (ICC), 387.

30 sn The name Naphtali (נַפְתָּלִי, naftali) must mean something like “my struggle” in view of the statement Rachel made in the preceding clause. The name plays on this earlier statement, “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister.”

31 tn Heb “God has given my reward.”

32 tn The words “as a wife” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity (cf. v. 9).

sn Leah seems to regard the act of giving her servant Zilpah to her husband as a sacrifice, for which (she believes) God is now rewarding her with the birth of a son.

33 sn The name Issachar (יְשָּׁשכָר, yishakhar) appears to mean “man of reward” or possibly “there is reward.” The name plays on the word used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew noun translated “reward” is derived from the same root as the name Issachar. The irony is that Rachel thought the mandrakes would work for her, and she was willing to trade one night for them. But in that one night Leah became pregnant.

34 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root.

35 tn Heb “daughter,” but see Gen 36:24-25.

36 tn Heb “until you send.”

37 tn The verse begins with the temporal indicator, followed by the infinitive construct with the preposition כְּ (kÿ). This clause could therefore be taken as temporal.

38 tn Heb “listen to.”

39 tn Heb “to lie beside her to be with her.” Here the expression “to lie beside” is a euphemism for sexual intercourse.

40 tn Heb “he fled and he went out.” The construction emphasizes the point that Joseph got out of there quickly.

41 sn For discussion of this episode, see A. M. Honeyman, “The Occasion of Joseph’s Temptation,” VT 2 (1952): 85-87.