28:18 Early 1 in the morning Jacob 2 took the stone he had placed near his head 3 and set it up as a sacred stone. 4 Then he poured oil on top of it.
1 tn Heb “and he got up early…and he took.”
2 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
3 tn See the note on this phrase in v. 11.
4 tn Heb “standing stone.”
sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the
5 tn The disjunctive clause structure (conjunction + noun/subject) is used to highlight the statement.
6 tn The infinitive absolute is used before the finite verb for emphasis.
7 tn Heb “and all which you give to me I will surely give a tenth of it to you.” The disjunctive clause structure (conjunction + noun/object) highlights this statement as well.