27:11 “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin! 7
1 tn Heb “listen to my voice.” The Hebrew idiom means “to comply; to obey.”
2 tn Heb “to that which I am commanding you.”
3 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
4 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. It carries forward the tone of instruction initiated by the command to “go…and get” in the preceding verse.
5 tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge.
6 tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result.
7 tn Heb “And Jacob said to Rebekah his mother, ‘Look, Esau my brother is a hairy man, but I am a smooth [skinned] man.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.