Genesis 27:28

27:28 May God give you

the dew of the sky

and the richness of the earth,

and plenty of grain and new wine.

Genesis 41:5

41:5 Then he fell asleep again and had a second dream: There were seven heads of grain growing on one stalk, healthy and good.

Genesis 41:26

41:26 The seven good cows represent seven years, and the seven good heads of grain represent seven years. Both dreams have the same meaning.

Genesis 41:49

41:49 Joseph stored up a vast amount of grain, like the sand of the sea, until he stopped measuring it because it was impossible to measure.

Genesis 41:56

41:56 While the famine was over all the earth, Joseph opened the storehouses and sold grain to the Egyptians. The famine was severe throughout the land of Egypt.

Genesis 42:5

42:5 So Israel’s sons came to buy grain among the other travelers, for the famine was severe in the land of Canaan.

Genesis 42:19

42:19 If you are honest men, leave one of your brothers confined here in prison 10  while the rest of you go 11  and take grain back for your hungry families. 12 

Genesis 43:2

43:2 When they finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Return, buy us a little more food.”


tn Heb “and from the dew of the sky.”

tn Heb “and from the fatness.”

tn Heb “coming up.”

tn Heb “fat.”

tn Heb “one dream it is.”

tn Heb “and Joseph gathered grain like the sand of the sea, multiplying much.” To emphasize the vast amount of grain he stored up, the Hebrew text modifies the verb “gathered” with an infinitive absolute and an adverb.

tn Or “over the entire land”; Heb “over all the face of the earth.” The disjunctive clause is circumstantial-temporal to the next clause.

tc The MT reads “he opened all that was in [or “among”] them.” The translation follows the reading of the LXX and Syriac versions.

tn Heb “in the midst of the coming ones.”

10 tn Heb “bound in the house of your prison.”

11 tn The disjunctive clause is circumstantial-temporal.

12 tn Heb “[for] the hunger of your households.”