Genesis 25:9

25:9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar, the Hethite.

Genesis 25:20

25:20 When Isaac was forty years old, he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.

Genesis 26:27

26:27 Isaac asked them, “Why have you come to me? You hate me and sent me away from you.”

Genesis 27:5

27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back,

Genesis 27:21

27:21 Then Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you, my son, and know for certain if you really are my son Esau.”

Genesis 27:32

27:32 His father Isaac asked, “Who are you?” “I am your firstborn son,” 10  he replied, “Esau!”

Genesis 27:39

27:39 So his father Isaac said to him,

“Indeed, 11  your home will be

away from the richness 12  of the earth,

and away from the dew of the sky above.

Genesis 28:1

28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 13 

Genesis 28:5

28:5 So Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.


sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).

tn Heb “And Isaac was the son of forty years when he took Rebekah.”

sn Some valuable information is provided here. We learn here that Isaac married thirty-five years before Abraham died, that Rebekah was barren for twenty years, and that Abraham would have lived to see Jacob and Esau begin to grow up. The death of Abraham was recorded in the first part of the chapter as a “tidying up” of one generation before beginning the account of the next.

tn The disjunctive clause is circumstantial, expressing the reason for his question.

tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.

tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.

tn Following the imperative, the cohortative (with prefixed conjunction) indicates purpose or result.

tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ.

tn Heb “said.”

10 tn Heb “and he said, ‘I [am] your son, your firstborn.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.

11 tn Heb “look.”

12 tn Heb “from the fatness.”

13 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”