29:1 So Jacob moved on 5 and came to the land of the eastern people. 6
29:4 Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from Haran.”
30:7 Bilhah, Rachel’s servant, became pregnant again and gave Jacob another son. 7
30:19 Leah became pregnant again and gave Jacob a son for the sixth time. 8
31:17 So Jacob immediately put his children and his wives on the camels. 9
31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.
32:1 So Jacob went on his way and the angels of God 12 met him.
32:13 Jacob 13 stayed there that night. Then he sent 14 as a gift 15 to his brother Esau
34:6 Then Shechem’s father Hamor went to speak with Jacob about Dinah. 21
35:9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him.
37:1 But Jacob lived in the land where his father had stayed, 24 in the land of Canaan. 25
46:19 The sons of Rachel the wife of Jacob:
Joseph and Benjamin.
46:22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob, fourteen in all.
49:2 “Assemble and listen, you sons of Jacob;
listen to Israel, your father.
50:12 So the sons of Jacob did for him just as he had instructed them.
1 tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.
2 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.
3 tn Heb “gave…into the hand of.”
4 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.
6 tn Heb “the land of the sons of the east.”
7 tn Heb “and she became pregnant again and Bilhah, the servant of Rachel, bore a second son for Jacob.”
8 tn Heb “and she bore a sixth son for Jacob,” i.e., this was the sixth son that Leah had given Jacob.
9 tn Heb “and Jacob arose and he lifted up his sons and his wives on to the camels.”
10 tn Heb “stole the heart of,” an expression which apparently means “to deceive.” The repetition of the verb “to steal” shows that Jacob and Rachel are kindred spirits. Any thought that Laban would have resigned himself to their departure was now out of the question.
11 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint.
12 sn The phrase angels of God occurs only here and in Gen 28:12 in the OT. Jacob saw a vision of angels just before he left the promised land. Now he encounters angels as he prepares to return to it. The text does not give the details of the encounter, but Jacob’s response suggests it was amicable. This location was a spot where heaven made contact with earth, and where God made his presence known to the patriarch. See C. Houtman, “Jacob at Mahanaim: Some Remarks on Genesis XXXII 2-3,” VT 28 (1978): 37-44.
13 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
15 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
16 sn Reflecting Jacob’s perspective at the beginning of the encounter, the narrator calls the opponent simply “a man.” Not until later in the struggle does Jacob realize his true identity.
17 sn The verb translated “wrestled” (וַיֵּאָבֵק, vayye’aveq) sounds in Hebrew like the names “Jacob” (יַעֲקֹב, ya’aqov) and “Jabbok” (יַבֹּק, yabboq). In this way the narrator links the setting, the main action, and the main participant together in the mind of the reader or hearer.
18 tn Heb “until the rising of the dawn.”
19 tn Heb “and he said to him.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified in the translation for clarity.
20 sn What is your name? The question is rhetorical, since the
21 tn Heb “went out to Jacob to speak with him.” The words “about Dinah” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
22 tn Heb “came upon the slain.” Because of this statement the preceding phrase “Jacob’s sons” is frequently taken to mean the other sons of Jacob besides Simeon and Levi, but the text does not clearly affirm this.
23 tn Heb “because they violated their sister.” The plural verb is active in form, but with no expressed subject, it may be translated passive.
24 tn Heb “the land of the sojournings of his father.”
25 sn The next section begins with the heading This is the account of Jacob in Gen 37:2, so this verse actually forms part of the preceding section as a concluding contrast with Esau and his people. In contrast to all the settled and expanded population of Esau, Jacob was still moving about in the land without a permanent residence and without kings. Even if the Edomite king list was added later (as the reference to kings in Israel suggests), its placement here in contrast to Jacob and his descendants is important. Certainly the text deals with Esau before dealing with Jacob – that is the pattern. But the detail is so great in chap. 36 that the contrast cannot be missed.
26 tn Heb “and put sackcloth on his loins.”