Genesis 25:22

25:22 But the children struggled inside her, and she said, “If it is going to be like this, I’m not so sure I want to be pregnant!” So she asked the Lord,

Genesis 31:34

31:34 (Now Rachel had taken the idols and put them inside her camel’s saddle and sat on them.) Laban searched the whole tent, but did not find them.

tn The Hebrew word used here suggests a violent struggle that was out of the ordinary.

tn Heb “If [it is] so, why [am] I this [way]?” Rebekah wanted to know what was happening to her, but the question itself reflects a growing despair over the struggle of the unborn children.

sn Asked the Lord. In other passages (e.g., 1 Sam 9:9) this expression refers to inquiring of a prophet, but no details are provided here.

tn The “camel’s saddle” was probably some sort of basket-saddle, a cushioned saddle with a basket bound on. Cf. NAB “inside a camel cushion.”

tn The disjunctive clause (introduced by a vav [ו] conjunction) provides another parenthetical statement necessary to the storyline.

tn The word “them” has been supplied in the translation for clarification.