Genesis 24:58-61

24:58 So they called Rebekah and asked her, “Do you want to go with this man?” She replied, “I want to go.”

24:59 So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham’s servant and his men. 24:60 They blessed Rebekah with these words:

“Our sister, may you become the mother of thousands of ten thousands!

May your descendants possess the strongholds of their enemies.”

24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with the man. So Abraham’s servant took Rebekah and left.


tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire.

tn Heb “and said to her.”

tn Heb “become thousands of ten thousands.”

sn May you become the mother of thousands of ten thousands. The blessing expresses their prayer that she produce children and start a family line that will greatly increase (cf. Gen 17:16).

tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17.

tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”

tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.