43:23 “Everything is fine,” 3 the man in charge of Joseph’s household told them. “Don’t be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks. 4 I had your money.” 5 Then he brought Simeon out to them.
1 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.
2 tn Heb “because you must not take.”
3 tn Heb “and he said, ‘peace to you.’” Here the statement has the force of “everything is fine,” or perhaps even “calm down.” The referent of “he” (the man in charge of Joseph’ household) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.
4 sn Your God and the God of your father…This is the first clear reference in the story to the theme of divine providence – that God works through the human actions to do his will.
5 tn Heb “your money came to me.”