24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 1 and two gold bracelets weighing ten shekels 2 and gave them to her. 3
1 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).
2 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).
3 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.
4 tn Heb “And it was when he saw the nose ring and the bracelets on the arms of his sister.” The word order is altered in the translation for the sake of clarity.
5 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.”
6 tn Heb “and look, he was standing.” The disjunctive clause with the participle following the particle הִנֵּה (hinneh) invites the audience to view the scene through Laban’s eyes.
7 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.