Genesis 24:13-14

24:13 Here I am, standing by the spring, and the daughters of the people who live in the town are coming out to draw water. 24:14 I will say to a young woman, ‘Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ In this way I will know that you have been faithful to my master.”

Genesis 24:18-20

24:18 “Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering her jug to her hands, she gave him a drink. 24:19 When she had done so, she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.” 24:20 She quickly emptied her jug into the watering trough and ran back to the well to draw more water until she had drawn enough for all his camels.

tn Heb “the spring of water.”

tn Heb “the men.”

sn I will also give your camels water. It would be an enormous test for a young woman to water ten camels. The idea is that such a woman would not only be industrious but hospitable and generous.

tn Heb “And let the young woman to whom I say, ‘Lower your jar that I may drink,’ and she says, ‘Drink and I will also give your camels water,’ – her you have appointed for your servant, for Isaac, and by it I will know that you have acted in faithfulness with my master.”

tn Heb “and she hurried and lowered.”

tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “and she hurried and emptied.”